Over

Passie voor talen

Al van kindsbeen af was ik gefascineerd door talen en hield ik lijstjes bij van alle anderstalige woorden met hun vertaling. Ik wist al vrij vroeg dat ik – als ik groot zou zijn – vertaler wilde worden, alhoewel ik in het middelbaar een richting volgde met veel wiskunde.

Na het middelbaar ben ik aan de Erasmushogeschool talen gaan studeren: Duits en Russisch. Via avondschool en werkervaring op een directiesecretariaat spijkerde ik ook mijn kennis van het Frans en Engels danig bij.

Maar daar stopte het niet … De voorbije jaren heb ik nog taalgerelateerde cursussen gevolgd: persklaarmaken van manuscripten en drukproeven, medisch vertalen en vertalen van kinderboeken. Ook heb ik in avondschool aan de Vertalersvakschool de tweejarige cursus voor literair vertalen Frans doorlopen. Voor Zweeds heb ik het getuigschrift Threshold 3 op zak, en voor IJslands heb ik de basismodule en de vervolgmodule met succes afgelegd.